Ponsavady’s New Book Examines the Development of French Transportation Systems

Stéphanie Ponsavady, assistant professor of French, is the author of a new book titled Cultural and Literary Representations of the Automobile in French Indochina: A Colonial Roadshow, published by Palgrave Macmillan in 2018. In the book, Ponsavady aims to answer the question: How are the pleasures and thrills of the automobile linked to France’s history…

Ospina’s Fiction Nominated for Prestigious Spanish American Short Story Award

A book written by María Ospina, assistant professor of Spanish and assistant professor, Latin American studies, was recently nominated for the Gabriel García Márquez Spanish American Short Story Award. The prize is awarded annually by the National Library of Colombia and the Colombian Ministry of Culture to a short story collection in Spanish that has been…

Shapiro’s Poetry Translations Featured in Hyper-Texts

Norman Shapiro, professor of romance languages and literatures, and Wesleyan’s Distinguished Professor of Literary Translation, is one of the poets featured in the August 2016 “The Hyper-Texts,” a prestigious website honoring individual American poets with chosen examples from their work. Shapiro’s poetry translations include “Innocents We,” translated from the French words of Paul Verlaine; “To…

Shapiro’s Poetry Translations Featured in Hyper-Texts

Norman Shapiro, professor of romance languages and literatures, and Wesleyan’s Distinguished Professor of Literary Translation, is one of the poets featured in the August 2016 “The Hyper-Texts,” a prestigious website honoring individual American poets with chosen examples from their work. Shapiro’s poetry translations include “Innocents We,” translated from the French words of Paul Verlaine; “To…

Shapiro Translates Anthology of French Poet Cécile Périn

Norman Shapiro, professor of French and the Distinguished Professor of Literary Translation, is the author/translator of The Gentle Genius of Cécile Périn: Selected Poems (1906-1956), published by Black Widow Press, 2016. This comprehensive bi-lingual anthology covers the full expanse of Périn’s (1877-1959) works. “A reader of Cécile Périn’s work cannot help being struck by the spontaneous…

Shapiro Translates Collection of French Cat Poems

Norman Shapiro, professor of French and the Distinguished Professor of Literary Translation, collected and translated a book, Fe-Lines: French Cat Poems through the Ages. The collection was published by University of Illinois Press in October 2015. The French have long had a love affair with the cat, expressed through centuries of poetry portraying the animal’s…

Shapiro Translates Haitian Poetry Collection

Norman Shapiro, professor of romance languages and literatures and the Distinguished Professor of Literary Translation, translated the book Poetry of Haitian Independence, published by Yale University Press in May 2015. At the turn of the 19th century, Haiti became the first and only modern country born from a slave revolt. During the first decades of Haitian independence, a…

Shapiro Translates Fables in a Modern Key

Norman Shapiro, professor of French, is the translator of Fables in a Modern Key (Fables dan l’air du Temps), published by Black Widow Press in 2015. Fables was written by by Pierre Coran (whose real name is Eugene Delaisse), a poet and novelist of the Belgian French-language. One of Begium’s most renowned poets with some…

Folio Society Publishes Collector’s Editon of Shapiro’s 50 Fables of La Fontaine

The prestigious Folio Society of London has just brought out a limited collector’s edition of Fifty Fables of La Fontaine, a book of fables translated by Norm Shapiro, professor of French. The collection, originally published by University of Illinois Press in 1985, was the first of his several volumes of La Fontaine, culminating in the award-winning…